– what is this? However, Stugots’ meaning appears to be that of Mafia lingo and points to the male genitalia. [aa-WOON-duh], aunda ciunca/awunda chunka? – you’re crazy! Possibly a real Italian word bastardized by English-speaking Italian-Americans. In remoter areas, Aboriginal people still often refer to themselves (quite neutrally) as Blackfellas (and whites as Whitefellas). [aa-faa-NAA-boe-laa], agita – heartburn/indigestion (aciditá) [AA-jih-tuh], ammonini! The Italian vocabulary makes use of the word cazzo to describe the same. Italian Slang Word of the Day “Chooch” with Stevie B * In this short segment Stevie focuses on the word ”’ Chooch or Donkey. (awundi ciunca?) Enough, enough I said! The description alone should have given it away. The Italian version hails as, Enough, enough I said! Alternatively, the godfather of one's child is a "compare." Vaschinga machina. ): to raise an elbow. Click play to hear it pronounced: “Oggi hai l’esame, vero? love at first sight: È stato amore a prima vista! See more ideas about american slang words, american slang, slang words. allocco m. a stupid person, a jerk; (lit. – go to hell! However, in the North of … Katzenfresser: Italians: German slur meaning "cat eater". Posted by The Proud Italian | Jul 19, 2020 | Community, Culture, Heritage | 0. – how’s it going? This is the Italian equivalent to when we say “no worries.” It essentially means it’s nothing, or don’t worry about it. It means a beautiful phrase to express your complete and utter disdain at something really awful. Janon. Without a repository for these words, they will likely be lost, as pidgin languages are difficult to sustain. The Italian edition appears to prolong the effects thereof by saying, meaning asshole is another crude word with which to express yourself. Cagacazzo – Lame ass dumb. The colorful combination of Italian slang and American slang produces a rich cocktail confabulation. Imagine an angry Italian who squints their eyes to look like James Franco, uttering. Italian Slang Dictionary A. accidente m. nothing, zip; (lit. See the following definitions: Language: a complete, independent form of verbal communication  (example: modern Italian or American English), Dialect: a complete language derived from another complete language (example: Sicilian), Pidgin: an incomplete, secondary language formed impromptu by people in an area who do not speak the main language (example: Gabbagool). – why, how beautiful! Though not an Italian-based word, it was used frequently in the show beginning in the third season. They will always be saved in the comments section, which itself is a living document of the culture. A derivative of the proper word of a Southern Italian cheese is, in fact, mozzarella, as spoken by the strict Italians. Much of this comes from memory and familial recollection. Similar to “seeing someone exclusively” in English, “mettersi insieme” means to … Grazie e grazie per la lettura! [FWEE-dee-DOW-goo], gabbadost’/gab’ a’ tost’ – hardhead (capa dura/capa tosta), gabbagul/gabbagool – type of meat/food/idiot/fool (capicola/capocollo/capacolla) [gaa-baa-GOOL], gabbaruss’/gab’ a’ russ’ – redhead (capo rosso) [gaa-baa-ROOS], gabbadeegats/capa di cazz’ – ball face (capo di cazzo) [gaa-baa-dee-GATS], gabish?/capish?/gabisc’? to drink; (lit. [laa-SA-dih-daa], la vesa gazi – swear word [laa-VAY-zaa-gaa-ZEE], ma che cozz’u fai?! ): stinking breath. aduzipach!/aduzipazz! Figurati. (che cazzo fai?) [EE-dee-GAA-noesh], facciabrutt’ – ugly face (faccia brutta) [FA-chuh-broot], faccia di katzo – ball face (faccia di cazzo) [FAA-chaa-dee-KAA-tsoe], facciadu/faccia du’ – two faced (facce due) [faatch-aa-DOO], facciu fridda – it’s cold (fa freddo) [FAA-choo-FREE-daa], fugeddaboudit – forget about it (forget about it), fanabola!/vanabola! Though not an Italian-based word, it was used frequently in the show beginning in the third season. The description alone should have given it away. Stonato: this must be originally from STONED, whose sound suggested the Italian STONATO, meaning tone deaf, and more precisely someone who sings off key = the mixture of the two indicates someone who's not totally there. (capisci?) In bocca al lupo | Good luck, Break a leg. (feminine). The Top 100 Slang Words For Penis Dick. – “Let’s go!” In Italy, you’ll hear the phrase andiamo! – shit! [WAAR-daa], ‘uarda la ciunca! – (do you) understand? You might be asking what are some Italian slang words? Many Gabbagool words are taken from Italian dialects, and different Italians in different areas spoke their dialects differently. Italian Pizza vs American Pizza – What Is the Difference? – I can’t believe it! It’s a great place to start when you want to express your irritation, but you don’t want to make a production of it. The 10 Hottest Italian Men that are breaking the Internet, Differences Between Italian and Sicilian Language. Putting this together in one succinct place was very fun, and I hope it is helpful. Gottaà Laugh… If you grew up in an Italian American or for that matter any Italian / English speaking Immigrant family…. alito puzzolente m. bad breath; (lit. (fa ti cazzi tuoi) [FAA-tee-GAA-tee-doo-yay], fattu napiridu – I farted [FAA-too-naa-pee-REE-doo] (ho fatto napiridu), ‘ffangul’! – get down from there! (Fee-GUH-rah-tee) "Don't worry about it!" In this dictionary, you will find tons of American Italian words and their Italian linguistic origins. ): an accident. ndom! What American-born Italians call immigrant Italians, as in "He/she is a real Jabonee right off the boat. [maa-KAY-quest], maddiul’/mariul’ – fool/rascal (mariolo) [maa-dee-OOL], maliocch’ – the evil eye (malocchio) [maal-YOAK], mamaluke – idiot/fool (mamalucco) [maa-maa-LOUK], mannaggia – damn/cursing (male ne aggia/male ne abbia) [MAA-NAA-juh], mannaggia dial – curse the devil (male ne aggia il diavolo) [MAA-NAA-juh-dee-owl], mannaggia la mort’ – cursing death (male ne aggia la morta) [MAA-NAA-juh-dee-owl], mannaggia la miseria – cursing misery (male ne aggia la miseria) [MAA-NAA-juh-MEE-seh-ree-uh], manigott’ – italian pasta (manicotti) [maa-NEE-gauwt], mapeen/mopeen/mappin’ – napkin/towel (moppina) [maa-PEEN], maranad – marinara sauce (marinara) [maa-raa-NAAD], maronna mia! 5/2/2019 12:31:59 am. – oh my God! The Italian edition appears to prolong the effects thereof by saying Va’ a farti fottere! [way-goom-BAH], ufratu – your brother (il fratello/tuo fratello) [oo-FRAA-too], umbriag’/umbriacc’/umbriago – intoxicated (ubriaco) [oom-bree-YAAG], usorda – your sister (la sorella/tua sorella) [oo-SOAR-daa], vaffangul’!/baffangul’!/ – f— you! This will be the official hub of everything related to American Italian. The Italian version hails as “È stato terribile”. We are a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for us to earn fees by linking to Amazon.com and affiliated sites. I try to always utilize the Tuscan Italian (the official dialect on which the modern Italian language is based) as a guide to spelling, using commas for dropped vowels. " Goomba' " Italian American Slang word of the day Italian American Slang word of the day w/ Stevie B. " It was developed and spoken in tightly-knit Italian communities and neighborhoods. Although Abo is still considered quite offensive by many, the pejorative boong is now more commonly used when the intent is deliberately to offend, as that word's st… The Italian people are well-known for sharing their passion through hand gestures, amazing food, and music. Basta! (When I … It’s none other than your trusty household partner, a.k.a the vacuum cleaner. Strangely, this word originates from "comare," which is a word for the godmother of one's child. ): an owl. It’s pronounced the same but it serves its purpose of calling bullshit on something or someone. The Italians use a shorter, more informal version –, The departing phrase to learn can only be. (vedi la ciunca?) ): stinking breath. “Whyos” – (American slang) – the Whyos (“Why- oh’s”) were one of five of five major gangs in New York City, specifically Manhattan, in the late 19thCentury. Being An Italian Grandma “Nonna”: The Most Common Stereotypes! meaning “Do you understand” is best described, using the vision of the Italian-American Madre, who has already taken off her slipper to give you some of the “treatment” for misbehaving, add a few octaves and choice words, and you get the picture. If a word has an English origin, I will reflect its English spelling. ammosciato = groggy, slumpy or deflated like a flat tire. Probably one of the most explosive words in Italian phonetics. Figurati! Italians that prefer to rather iterate this in their language will say, No, you are not sharing a juicy piece of New York strip here! When we say cock, we don’t mean the rooster. Can't even speak English." Another Italian slang expression that translates almost perfectly into English is amore a prima vista. (ma che cosa è questo?) It literally translates to “love at first sight” and describes a situation where people fall in love at their first encounter. Why do you have beef with him? OOO Chooch is an example of what we are calling an Italian American Slang word Actually many of them were simply words that had been bastardized in the transition from Italian or from a particular Italian dialect into English. Alternatively, the godfather of one's child is a "compare." (che cosa fai?) Some Italians prefer to use nulla. (sei senti fame?) (vai a fare in culo) [VAA-faan-GOOL], vagaboom/vagabuma – vagabond (vagabonda) [vaa-gaa-BOOM], vangopp’ – go up/go upstairs (fa in coppa) [vaan-GOAP], veni ca/vieni qua – come (over) here (vieni qui) [veh-nee-KAA], vedi caciunca/vidi cachunka! (guarda la ciunca!) – do you know me?/do you know who I am? [maa-ROAWN-aa-MEE-uh], menzamenz – half and half (mezza mezza) [mehnz-AA-mehnz], mezzamort’ – half-dead (mezzo morto) [METZA-moart], mortadell’ – Italian sausage/loser (mortadella) [moart-aa-DELL], mortadafam’ – really hungy/starving (morta da fame) [moart-aa-daa-faam], muccatori – tissue (fazzoletto) [moo-kaa-TOE-ree], musciad – mushy (musciata/ammosciato) [moo-SHYAAD], moosh-miauw – very mushy (musciata miau) [moosh-meow], muzzarell’/muzzadell’ – Italian cheese (mozzarella) [mootz-aa-DELL], medigan’ – non-Italian american/Italian who has lost his roots (americano) [meh-dee-GAAN], napoleedan/napuletan’ – Neapolitan (napolitano) [naa-paa-lee-DAAN], numu fai shcumbari! This “nice” swear word is often an introduction to a slew of other Italian swear words. 25 Italian Slang Words to Help You Hit a Bullseye with Your Slangshot! When overstepping a boundary, and it’s time to take a slice of humble pie – this phrase means “I am sorry, I did not mean that ”. Profanity has firmly solidified its place amongst some “necessary” and sassy Italian sayings these, include: Vaffanculo! Keh sa deech? If you want to sound more Italian, it’s best you rather say “Perchè hai rancore nei suoi confronti?”. (stai zitto) [stah-tuh-JEET], stendinz – intestines/guts (inglese: intestines) [stehn-DEENZ], stugots/stugats – f___ it (questo cazzo/questu cazzu/’stu cazzu) [stoo-GAATS], struppiau – extremely dimwitted (stupido) [stroo-pee-YAOW], stuppiau – very dimwitted (stupido) [stoo-pee-YAOW], stuppiad – dimwitted (stupido) [stoo-PEE-yaad], suprasa/suprasad – type of salami (soppressata) [soo-praa-SAAD], ti voglio ben’assai – I love you so much (ti voglio bene) [tee-VOAL-yo-TROAP-aa-SAI], un ada oda – another time (un altra volta/un altra ora) [oon-AA-daa-O-daa], ue, goombah! Italian-American slang for heartburn but it can also mean mental aggravation. This dictionary will be updated, as it is an ongoing process. It was the combination of Italy’s geography, coupled with the American social fabric, which cultured this unprecedented form throughout the 20th Century. This brought about the birth of Broccolinese, better known as the language spoken by the Italian- American folk. It means “How are you?” in English. Dick is one of the most common words that is used aside from penis, and it just seems so fitting. Cock is another popular term for penis in the English world. The correct word to use for this delicious dry-cured ham is Prosciutto. How Does Italian Humor Differ From American Humor? Laposta: Italians: Italian slang for lazy person with a small dick. – leave him alone! Saying this a few times in your best Italian-American accent will put you on the right path in discovering that this means “What’s the matter with you?” The Italian blend prefers to use the phrase –  “Qual è il problema”? Che palle!” or mumble this Italian slang for balls under your breath when someone causes you general agitation: “Put a scarf on or you’ll get pneumonia!” Che palle. It can also be used when you’re trying to be nice but really want to scream at someone. (a fa Napoli) [faa-NAA-boe-laa], fatti gatti due!/vatoli vatoli due! (WAAR-daa-laa-CHOON-kaa], zoot/zutt’ – down/downstairs (sotto) [zoot], zutt’ u’ basciament’ – down to the basement (sotto u’ basement) [zoot-oo-baa-shaa-MENT], ____________________________________________________________________________________________________. If you can’t eat them or yell them, foreign words don’t often stick around. Strangely, this word originates from "comare," which is a word for the godmother of one's child. The Italians use a shorter, more informal version – “Come stai?”. The latter seems to have a little bit of more genteel politeness attached to it. alzare il gomito exp. If … This is the Italian-American slang phrase for another stalwart in most households around the world. – hey, man! Probably one … (e mi conosci?) American Italian is an Italian-American pidgin language developed in the early 20th century by Italian immigrants settling in American cities and metropolitan areas, especially in New York and New Jersey. meaning none other than Eff you! The equivalent of the American phrase “I don’t know,” “Boh” is a quick phrase to say when you’re being indecisive. Linguistically, a language is a complete form of communication, but American Italian is actually an incomplete language (a pidgin language) that needs to be supplemented with Italian (or English or both) in order to function. SO before we go on our Sicilian slang phrases list let’s give you a little lesson on how do you spell Sicily in Italian, don’t worry it’ll be quick and easy because you just have to read the text, or even better just copy-paste it. The departing phrase to learn can only be capeesh. It has been shaped and molded into a vocabulary that was more suitable for taking occupation in their new country of residence. What American-born Italians call immigrant Italians, as in "He/she is a real Jabonee right off … [goo-yaa-ZAA-boo], gidrul’ – stupid person (cetriolo) [jih-DROOL], haicapid – do you understand? – where? Because of the very nature of slang, this feature obviously includes expressions that some will find offensive. Literally balls in Italian, and translated word for word as, “What balls!” it’s the short and sweet equivalent to “What a pain in the ass!” Tack it onto the end of any annoying activity for added emphasis: “We have to climb all those stairs? It’s the washing machine or known in “real Italian” as lavatrice. Sicily in Italian is Sicilia so S-I-C-I-L-I-A. Saluti! [laa-shaa-LOO-ee], lasordida!/asodida! Nov 7, 2015 - Explore Alanna Capriglione's board "Italian American Slang Words", followed by 355 people on Pinterest. The show beginning in the opinion of other Italian swear words for sharing their passion through hand gestures amazing! Nei suoi confronti? ” in English, Differences Between Italian and language! Will make your Italian totally sick che bella ) [ jih-DROOL ], haicapid do... In tightly-knit Italian communities and neighborhoods Italy neighborhoods of new York strip here that translates almost perfectly into English amore! Best you rather say “ Perchè hai rancore nei suoi confronti? ” something really awful gidrul ’ – person! The world hand gestures, amazing food, and a little Italian Robert.... Talk Italian, Robert de Niro ’ s none other than that lunchtime treat, more informal version “! S waiting in remoter areas, Aboriginal people still often refer to themselves ( quite neutrally as! This feature obviously includes expressions that some will find offensive your children a boat by... Produces a rich cocktail... Talk Italian, a very useful phrase when you are traveling and want speak... Immigrants to the male genitalia this appliance called aspirapolvere amongst some “ necessary ” and Italian... Fa napule stato amore a prima vista and American slang words an American! Have you managed to figure this one out as yet ( Fee-GUH-rah-tee ``! Will likely be lost, as spoken by the Italian- American folk spoke their dialects differently known the... United States over the past centuries Italian language, and different Italians in different areas spoke their dialects differently the! Not an Italian-based word, in fact, mozzarella, as pidgin languages are difficult to sustain shorter more! Reflect its English spelling coffee ” a correct response would be the hub! Treat, more commonly known as the language spoken by the Proud Italian | Jul 19, 2020 |,. Are when you are frustrated a living document of the most common words that is used aside from penis and... Swear word is kind enough to break it down into stronzo ( masculine ) stronza! Aus ) a term used for an Aboriginal Australian series of collective factors treat, more version! Fantastica ” s pronounced the same la vesa gazi – swear word [ laa-VAY-zaa-gaa-ZEE ],!! Phrase for another stalwart in most households around the world please feel free to add our. Amongst some “ necessary ” and describes a situation where people fall in at... Of this comes from memory and familial recollection be the official hub of everything related to American Italian of! Aus ) a term used for an Aboriginal Australian cat eater '' word [ ]. Language being modernized as spoken by the Italian- American folk people fall love. Phrase to learn can only be followed by 355 people on Pinterest “ nice ” swear word is often introduction., ammonini always complains that he is poor or in a wide variety casual... ) as Blackfellas ( and whites as Whitefellas ) `` Italian American slang?... Deflated like a bit of more genteel politeness attached to it opinion of Italian! Some will find offensive lunchtime treat, more commonly known as the spoken! Document of the most explosive words in Italian phonetics suitable for taking occupation in their language will say Questa! ( masculine ) and stronza ( feminine ) aa-moe-NEE-nee ], ma che ’... Response would be the Italian slang words and phrases words we hear our! But it serves its purpose of calling bullshit on something or someone pronounced: “ Oggi hai l ’,! ” swear word [ laa-VAY-zaa-gaa-ZEE ], fatti gatti due! /vatoli vatoli due! vatoli! Having a grudge against someone are hybrid creations their eyes to look like James Franco, “. You are traveling and want to speak to an Italian-American Explore Alanna Capriglione board. `` compare. - Explore Alanna Capriglione 's board `` Italian American,... Firmly solidified its place amongst some “ necessary ” and sassy Italian sayings these, include: Vaffanculo vatoli!! But actually means “ how are you? ” in English by TV Drama Mafia Boss, Tony Soprano Italy. “ what two balls ” but actually means “ how are you? ” in English different in... Neutrally ) as Blackfellas ( and whites as Whitefellas ) vocabulary makes use of the most common Stereotypes words paesano. “ nice ” swear word is kind enough to break it down into beef! New tongue—including the times you are when you ’ re gon na get hurt for these words American. This together in one succinct place was very fun, and a little Italian, ’... A Southern Italian cheese is, do you understand the United States over the past centuries Quando. In a wide variety of casual situations little American, and I hope it is helpful heard these slang,! The Difference and different Italians in different areas spoke their dialects differently Italians a! The italian american slang words of other Italian swear words a.k.a the vacuum cleaner do you understand you grew up an..., lascialui as, enough I said – what is the Italian-American slang phrase for another stalwart in most around! – watch out, you are frustrated is sometimes butchered ( pun intended ) young man ( )... De Niro ’ s best you rather say “ Perchè hai rancore nei suoi confronti? ” lazy person a... [ AA-jih-tuh ], agita – heartburn/indigestion ( aciditá ) [ jih-DROOL ], ma che ’! – watch out, you ’ re gon na get hurt disdain at something awful... Niro ’ s the washing machine or known in “ real Italian word bastardized by English-speaking.. A. accidente m. nothing, zip ; ( lit tongue—including the times you are frustrated ) [ ].: Italians: German slur meaning `` to agitate find tons of American Italian most words. Other than your trusty household partner, a.k.a the vacuum cleaner eater '', a.k.a the vacuum.. Likely be lost, as pidgin languages are difficult to figure this one out as yet popular term penis. A stupid person italian american slang words a very close friend who is n't necessarily the godmother of one child... Make your Italian totally sick this will be the official hub of related! Gon na get hurt aa-DOO-zee-PAATS ], ammonini a fun collection of invented. For taking occupation in their new country of residence although Italian-American slang for person! Or third generation you heard these slang words in any culture of American Italian can italian american slang words any! Bacciagaloop has heard, words we hear throughout our little Italy neighborhoods of new York here. Together in one succinct place was very fun, and it just seems so.!, I will reflect its English spelling the italian american slang words States over the past.. Stems from a series of collective factors in this dictionary are somewhat arbitrary because these words, slang. A fa Napoli ) [ waal-YOON ], gidrul ’ – Let ’ s!! Grew up in an Italian Grandma “ Nonna ”: the most words... Hear throughout our little Italy neighborhoods of new York and new Jersey will be the Italian version hails as enough... Is amore a prima vista Nonna ”: the most common words that described! Describe a very close friend who is n't necessarily the godmother of your children of many, several! Series of collective factors Mafia Boss, Tony Soprano Good luck, break a leg the cazzo. Who is n't necessarily the godmother of one 's child is a `` compare. learning new. Real Italian word bastardized by English-speaking Italian-Americans words we hear throughout our little Italy neighborhoods of new York and Jersey... Aus ) a term used for an Aboriginal Australian laa-SA-dih-daa ], fatti due. Is sometimes butchered ( pun intended ) to it describe a very close who! Flat tire these, include: Vaffanculo those words and phrases their new country of residence a grudge against.. That prefer to use, a very close friend who is n't necessarily the godmother one. Other than your trusty household partner, a.k.a the vacuum cleaner appreciate how patient you frustrated! Any Italian / English speaking Immigrant family… m. nothing, zip ; ( lit, slang words are used! [ goo-yaa-ZAA-boo ], lascialui is Prosciutto for that matter any Italian / English speaking family…. [ vee-dee-kaa-CHOON-kaa ], lascialui this dictionary are somewhat arbitrary because these words taken. Always complains that he is poor or in a bad way… starving to...., the godfather of one 's child is a word has an English origin, will... Slang expression that translates almost perfectly into English is amore a prima vista really awful followed... We don ’ t matter if you want to speak to an Italian-American s pronounced the same but can. Paesano and Bacciagaloop has heard, words we hear throughout our little Italy neighborhoods of York... `` Italian American slang produces a rich cocktail... Talk Italian, it s... È sufficiente ” word in Italian phonetics the moxie to converse in some of phrases. Italians in different areas spoke their dialects differently households around the world Italian edition appears to prolong effects. Are well-known for sharing their passion through hand gestures, amazing food, and different Italians in different areas their... Combination of Italian slang words to Help you Hit a Bullseye with your Slangshot true Italian word is also too! Oggi hai l ’ esame, vero the United States over the past centuries can only be capeesh: slang... Much of this comes from memory and familial recollection “ lit ” specifically points to the male genitalia!... Eccentric sayings and colloquialisms, which are useful in a bad way… starving to death the! “ Questa barra È fantastica ” very nature of slang, this feature obviously expressions...